নজরুল অনুদিত “সুরাহ ফাতিহার” কাব্যানুবাদ
লিখেছেন: ' হাফিজ' @ শনিবার, নভেম্বর ৭, ২০০৯ (১২:৩৯ পূর্বাহ্ণ)
কাজী নজরুল ইসলাম কোরআন শরীফের সমগ্র আমপারা কাব্য আকারে অনুবাদ করে গেছেন । সমগ্র আমপাড়া অনুবাদ করার পর তৎকালীন কোলকাতার প্রসিদ্ধ আলেম দ্বারা উনি সেটা ভেরিফাই করিয়ে নেন । সেটা একটা খুবই চমকপ্রদ ঘটনা , সময় পেলে অন্যদিন বলা যাবে ।
এখানে সুরাহ ফাতিহার অনুবাদ দেয়া হলো ।
[ বিসমিল্লাহর কাব্যানুবাদ ]
শুরু করিলাম লয়ে নাম আল্লাহর
করুনা ও দয়া যার অশেষ অপার ।
[ সুরাহ ফাতিহা ]
সকলি বিশ্বের স্বামী আল্লাহর মহিমা
করুণা কৃপার যাঁর নাই নাই সীমা ।
বিচার দিনের খোদা, কেবল তোমারি ,
আরাধনা করি আর শক্তি ভিক্ষা করি ,
সরল সহজ পথে মোদেরে চালাও ,
যাদেরে বিলাও দয়া সে পথ দেখাও ।
যারা অভিশপ্ত পথভ্রষ্ট এ জগতে
চালায়োনা খোদা যেন তাহাদের পথে ।।
৪৯৭ বার পঠিত
হ্যাঁ ভাই খুব ভাল কাজ করেছেন। যতদূর জানি নজরুল ৩৮ সুরার কাব্য অনুবাদ করেছিলেন। আপনি যদি পারেন তো পর্যায়ক্রমে সব পোষ্ট করলে নতুনদের ভালই হবে।
জাতীতে জাতীতে মানুষে মানুষে
অন্ধকারে এ ভেদজ্ঞান
অভেদ ‘আহাদ’ মন্ত্রে টুটিবে
সকলে হইবে এক সমান।
-নজরুল
জাতীতে জাতীতে মানুষে মানুষে
অন্ধকারে এ ভেদজ্ঞান
অভেদ ‘আহাদ’ মন্ত্রে টুটিবে
সকলে হইবে এক সমান।
-নজরুল
আহ ! যে লাইনগুলো দিলেন সেগুলোর কথা আর কি বলব !! খুবই পছন্দের লাইন । কি অসাধারন কাব্যগুন লাইন গুলোর মধ্য । ধন্যবাদ